1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ MOV ]
13:12. ഇപ്പോൾ നാം കണ്ണാടിയിൽ കടമൊഴിയായി കാണുന്നു; അപ്പോൾ മുഖാമുഖമായി കാണും; ഇപ്പോൾ ഞാൻ അംശമായി അറിയുന്നു; അപ്പോഴോ ഞാൻ അറിയപ്പെട്ടതുപോലെ തന്നേ അറിയും,
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ NET ]
13:12. For now we see in a mirror indirectly, but then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ NLT ]
13:12. Now we see things imperfectly as in a cloudy mirror, but then we will see everything with perfect clarity. All that I know now is partial and incomplete, but then I will know everything completely, just as God now knows me completely.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ ASV ]
13:12. For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ ESV ]
13:12. For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ KJV ]
13:12. For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ RSV ]
13:12. For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall understand fully, even as I have been fully understood.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ RV ]
13:12. For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I have been known.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ YLT ]
13:12. for we see now through a mirror obscurely, and then face to face; now I know in part, and then I shall fully know, as also I was known;
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ ERVEN ]
13:12. It is the same with us. Now we see God as if we are looking at a reflection in a mirror. But then, in the future, we will see him right before our eyes. Now I know only a part, but at that time I will know fully, as God has known me.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ WEB ]
13:12. For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
1 കൊരിന്ത്യർ 13 : 12 [ KJVP ]
13:12. For G1063 now G737 we see G991 through G1223 a glass, G2072 darkly G1722 G135 ; but G1161 then G5119 face G4383 to G4314 face: G4383 now G737 I know G1097 in G1537 part; G3313 but G1161 then G5119 shall I know G1921 even as G2531 also G2532 I am known. G1921

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP